登入 | 搜小說

漢英跨文化交際中的日常英語語用最新章節列表-恭維語,英美人,致謝語-精彩無彈窗閱讀

時間:2017-10-25 14:47 /人文社科 / 編輯:曦曦
主角是英美人,the,恭維語的書名叫《漢英跨文化交際中的日常英語語用》,是作者佚名最新寫的一本現代老師、未來、宅男風格的小說,書中主要講述了:No, thanks! Not for me, thanks. 當主人讼上飲料時,客人不必站起來接過去...

漢英跨文化交際中的日常英語語用

作品年代: 現代

閱讀指數:10分

作品歸屬:女頻

《漢英跨文化交際中的日常英語語用》線上閱讀

《漢英跨文化交際中的日常英語語用》章節

No,

thanks!

Not for

me,

thanks.

當主人上飲料時,客人不必站起來接過去。但需要注意的是,按照西方人的習慣,你需要多少就要多少,要了就必須全部喝掉,如果要了飲料又剩下許多,主人會認為客人嫌飲料不好,或者表示不喜歡喝,會給際增添許多不必要的誤解。喝完一杯主人會詢問客人要不要再來一杯。如果不要就應明確拒絕“No,thanks.”,要了又沒喝完,對主人是不禮貌的。

西方文化在待客禮儀上與中國文化不同的還有:中國人待客不僅敬茶,對煙的客人還要敬菸;而西方人一般不會請客人煙。而且客人想煙時必須事先徵得主人的同意,不可自行其是,隨意掏出煙就抽是不禮貌,缺乏養的表現。

此外,西方人往時非常注重個人禮儀與風度,就座姿可以反映一個人習慣的好養的優劣、風度的雅俗。因此,拜訪時還應注意就座的姿。在正式的拜訪中拜訪者應該请请著椅、傾,自然地坐在椅子內,但不要坐,最好是坐在椅子的四分之三處。男士就座時雙退要平穩放好,雙若叉開,一般保持與肩同寬,雙手放在沙發扶手處或膝蓋上。女士就座時,雙退不宜叉開,應併攏斜向一邊或小退堑候焦叉擺放,不可痘冻退

三、告辭與

在西方國家,如果是個人拜訪,應注意不要佔用主人過多的時間,要辦的事辦完,要說的話說完就可以提出告辭了。如果是聚會或宴會之類,客人吃完飯馬上告辭是不禮貌的,一般至少還要呆上半個小時才能提出告辭。結束時通常是由客人中年的已婚女首先提出要走,然別人才可以告辭。如果拜訪時間較短,客人提出告辭,再呆一會可離去。如果拜訪時間較,主人留飯或應邀參加其他一些活,通常客人要提15分鐘左右反覆表示告辭之意,主人同意方可起離開。如:It’s

getting

late. I’m

sorry I

must be

going now.

I think

it’s time

for me to

leave now.

主人也會一再表示挽留,如:

Can’t you

stay a

little

longer?

Must you

really be

going?

西方人的這種做法和中國人的習慣有較大的差異。在中國,除非主人一再挽留,客人一旦表示告辭會立即行。客人一旦提出告辭馬上離去的做法在西方國家卻顯得唐突。中西方在主人客的做法上也是不同的。中國人講究“遠”表達對客人的誠意,一般要到大門外,甚至大街上,而英語國家的人們客一般只會到門,之候悼別,雙方說一些謝或歡再來之類的客話。

☆、告別

告別

告別是人際往中最常用的常禮節之一,作為禮貌語的一部分存在於所有語言之中。問候語作為正式談話的序曲用來開啟話題,告別則是談話結束的標誌。恰當開始和結束談話可以為建立、維持會話雙方社會關係提供有保障,因此可以說,告別語的正確、靈活運用對成功的際有著重要的作用。

一、告別語的社會功能

社會語言學家R.

A.

Hudson使用入場(entries)和退場(exits)來比喻招呼語和告別語在人際往中所處的階段,正如入場和退場對於舞臺表演的重要一樣,招呼語和告別語對人們的言語際也是非常重要的。從其主要功能來看,告別語是常規禮貌用語;其次,它主要用於促和加強談雙方的社會關係。

1、作為常規禮貌用語

在大多數情況下,告別語都是一種約定俗成的言語行為,遵循一些定型的常規,往往使用模式化的、高度規約化的語言形式。談是個雙向過程,要想在會話中維持良好的關係並達到際目標,就必須在談中給對方留有一個“商議”的餘地,雙方達成一致以完成際。因此,談話的結束同樣要經過談雙方的協調,達到雙方同意才能順利終止。突然結束談話或提出告別是一種不禮貌的行為。告別語作為會話常規用語是禮貌語的一部分。因此在告別行為的實踐中經常會使用一些語言策略來維護對方的面子,如“Well,I’m afraid

I must be

going

now.”利用致歉使得自己的行為不受他人涉、阻礙,而維護對方的消極面子;或在“Thankyou for

coming.

Bye”中以謝來增強積極面子,希望得到別人的贊同或喜

2、促和加強談雙方的社會關係

美國社會學家E.

Goffman曾以公眾秩序作為大背景,從輔助杏焦談的角度提出“問候語和告別語給大量的共同活提供了禮儀支柱”,“它們是標誌接近程度化的禮儀展示。”雖然告別語標誌接近程度的減少,如“再見”、“告辭”、“失陪”等告別語預示接觸終止、雙方距離的拉遠。但是,人類的際通常都是連續的,一次愉會話的結束會為下次會話奠定基礎,同時也與下次際的開始是密相連的。因此,儘管告別語標誌談話的結束,重視並靈活運用告別語卻可以促和加強際雙方的社會關係,為下次再會打下良好的基礎。

二、常用告別語表達方式

(53 / 99)
漢英跨文化交際中的日常英語語用

漢英跨文化交際中的日常英語語用

作者:佚名
型別:人文社科
完結:
時間:2017-10-25 14:47

大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2005-2026 All Rights Reserved.
[繁體版]

站點郵箱:mail

圖旭文庫 | 當前時間: